-
1 trzaskać
impf ⇒ trzasnąć* * *1. (-am, -asz); perf trzasnąć; vt(pot: uderzać) to hit, to smack2. vi( o drzwiach) to bang, to slam; ( o ogniu) to crackle* * *ipf.1. (= uderzać, powodując trzask) hit, smack; trzaskać batem crack a whip; trzaskać drzwiami slam the door; trzaskać pięścią w stół bang one's fist on the table; trzaskać obcasami click one's heels; jak z bicza trzasł very quickly, in no time; niech to piorun trzaśnie! damn it!2. (= wydawać trzask, pękając itp.) burst; crack; snap.3. pot. (= robić coś szybko) do quickly.ipf.pot. (= uderzać się) hit o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzaskać
-
2 trzaskać
( uderzać)\trzaskać batem mit der Peitsche knallen\trzaskać drzwiami die Tür zuknallen ( fam), mit der Tür knallentrzasnąć pięścią w stół mit der Faust auf den Tisch knallenII. vi( wydawać odgłos) drzwi: knallen; drzewa: knarren; gałęzie: knacken; ogień: knistern, prasseln; flesze, aparaty fotograficzne: klickentrzaskający mróz klirrender Frost mtrzasnąć się głową/kolanem o coś mit dem Kopf/dem Knie gegen etw knallen ( fam) -
3 trzasnąć (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzasnąć (się)
-
4 trza|snąć
pf — trza|skać impf (trzasnęła a. trzasła, trzasnęli — trzaskam) Ⅰ vt 1. (uderzyć) to bang, to crack- trzasnął pięścią w stół he banged his fist on the table- trzasnąć kogoś w plecy/w twarz to hit sb in the back/face- trzaskać konia batem po grzbiecie to lash a horse with a whip- trzasnąć słuchawką to hang up a. to slam down the receiver- trzaskać drzwiami to bang a. slam the door- trzaskać garnkami w kuchni to bang pots around in the kitchen- wiatr trzaska oknem the window is banging in the wind- trzaskać butami/obcasami/ostrogami to click one’s heels2. pot. (robić szybko) to knock off pot., to knock out pot. [felietony]- trzaśnij mi zdjęcie take a quick photo of meⅡ vi [gałąź, lód] to crack- ogień trzaskał w kominku a log fire crackled in the hearth- w korytarzu trzasnęły drzwi the hall door slammed- lało i trzaskały pioruny it was raining and thunder roared in the sky- piorun trzasnął w stodołę a thunderbolt struck a. hit a/the barn- na dworze trzaska mróz it’s freezing outside- trzaskający mróz a sharp a. severe frostⅢ trzasnąć się — trzaskać się pot. (uderzać się) to bang, to crack- trzasnęła się głową o kant stołu she cracked her head on a. against the edge of the table- trzasnął się dłonią w czoło he banged his forehead with his fist- trzasnąć sobie w łeb pot. to shoot one’s head off- choćby a. żeby pioruny trzaskały, to… I’m damned if… pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trza|snąć
-
5 crack
[kræk] 1. n( noise) trzask m; ( gap) szczelina f, szpara f; ( in bone) pęknięcie nt; (in wall, dish) pęknięcie nt, rysa f; ( joke) kawał m; ( drug) crack m; ( inf) ( attempt)2. vtto have a crack (at sth) — próbować (spróbować perf) swoich sił (w czymś)
whip, twig trzaskać (trzasnąć perf) +instr; knee etc stłuc ( perf); nut rozłupywać (rozłupać perf); problem rozgryzać (rozgryźć perf); code łamać (złamać perf)Phrasal Verbs:- crack up3. adjathlete, expert pierwszorzędny; regiment elitarnyto get cracking ( inf) — zabierać się (zabrać się perf) do roboty
* * *[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) pękać, powodować pęknięcie2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) rozłupywać3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) trzaskać4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) opowiadać5) (to open (a safe) by illegal means.) pruć6) (to solve (a code).) łamać7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) łamać się2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) pęknięcie2) (a narrow opening: The door opened a crack.) szpara3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) trzask4) (a blow: a crack on the jaw.) cios5) (a joke: He made a crack about my big feet.) żart6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)3. adjective(expert: a crack racing-driver.) wyśmienity- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack -
6 zuschlagen
-
7 drzwi
plt (G drzwi) 1. (zamknięcie) door sg- drzwi do kuchni/stajni a kitchen/stable door- dwoje/troje drzwi two/three doors- drzwi wejściowe/kuchenne a front/kitchen door- drzwi balkonowe French window(s) GB- drzwi od szafy/serwantki a cupboard door- pukać do drzwi to knock at a. on the door- otworzyć/zamknąć drzwi to open/close a. shut the door- otworzyć komuś drzwi (wpuścić) to open the door to sb, to answer the door; (przepuścić) to open the door for sb- mieszkać z kimś drzwi w drzwi to live next door to sb- zamknąć a. zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem to shut a. slam the door in sb’s face- zamknąć przed kimś drzwi to shut the door on sb także przen.- wyrzucić kogoś za drzwi to throw sb out, to turn sb out- za drzwi! get out!- nie wiedział, co znajduje się za drzwiami he didn’t know what there was behind the door- drzwi uchyliły/otworzyły/zatrzasnęły się the door opened slightly/opened/slammed shut- trzasnąć drzwiami to slam the door- „nie trzaskać drzwiami” ‘don’t slam the door’- przy drzwiach otwartych [rozprawa] in open court- przy drzwiach zamkniętych a. za zamkniętymi drzwiami behind closed doors, in camera2. (otwór) doorway sg- stanąć/pojawić się w drzwiach to stand/appear in the doorway- stać w drzwiach to stand in the doorway- przepuścić kogoś w drzwiach to let sb in/out- minęłam się z nim w drzwiach I was going out just as he was coming in/he was going out as I was coming in3. przen. (możliwość) otworzyć/zamknąć przed kimś drzwi do czegoś to open the door to sth for sb/to close a. shut the door on sth- ta rola otworzyła przed nim drzwi do kariery that role was a springboard to a career a. opened the doors to a career for him- □ drzwi dwuskrzydłowe a. podwójne double door(s)- drzwi jednoskrzydłowe single door- drzwi obrotowe revolving door- drzwi harmonijkowe folding door- drzwi rozsuwane sliding door- drzwi wahadłowe swing door, swinging door US■ chodzić od drzwi do drzwi to go from door to door- dostać się a. wejść kuchennymi drzwiami to get in by the back door- dostać się a. wejść tylnymi drzwiami to sneak in by a. through the back door- drzwi się nie zamykają it’s all go GB- pokazać a. wskazać komuś drzwi to show sb the door- nie kładź palca między drzwi don’t stick your neck out- te drzwi stoją przed tobą/nimi otworem you/they are always welcome* * *-; pldrzwi obrotowe/rozsuwane — a revolving/sliding door
drzwi wejściowe/kuchenne — the main/back door
wyrzucać (wyrzucić perf) kogoś za drzwi — to throw sb out
przy drzwiach otwartych/zamkniętych — in open court/in camera
drzwi się u nich nie zamykają — (przen) they keep an open house
* * *pl.Gen. -i door; drzwi wejściowe front door, main door; drzwi kuchenne back door, kitchen door; drzwi na taras terrace door, French windows; drzwi otwarte na oścież wide-open door; pukać do drzwi knock at the door; dobijać się do drzwi bang at the door, pound on the door; zamknąć drzwi close the door; podsłuchiwać pod drzwiami eavesdrop at a door; stanąć w drzwiach stand in the doorway l. on the threshold; wyrzucić kogoś za drzwi throw sb out; wskazać l. pokazać komuś drzwi show sb the door; dom, w którym drzwi się nie zamykają open house; zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem dosł. slam the door in sb's face; przen. turn sb from one's door; drzwi stoją przed kimś otworem door is open to sb; pchać się drzwiami i oknami crowd; wyważać otwarte drzwi state l. prove the obvious; za zamkniętymi drzwiami behind closed doors; rozprawa przy drzwiach zamkniętych in camera trial; obrady przy drzwiach otwartych open session; polityka otwartych drzwi open door policy; chodzić od drzwi do drzwi go door-to-door, beg; za drzwi! out!; nie kładź palca między drzwi it's none of your business; don't interfere in someone else's business; drzwi jednoskrzydłowe single door; drzwi dwuskrzydłowe double doors; drzwi obrotowe revolving door; drzwi rozsuwane sliding door; drzwi wahadłowe swing door; dwoje/troje drzwi two/three doors.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drzwi
-
8 snap
[snæp] 1. n( sound) trzask m; ( photograph) zdjęcie nt, fotka f (inf); (CARDS) rodzaj gry w karty2. adjdecision etc nagły3. vt 4. vito snap one's fingers — pstrykać (pstryknąć perf) or strzelać (strzelić perf) palcami
to snap open — otwierać się (otworzyć perf się) z trzaskiem
to snap shut — zamykać się (zamknąć się perf) z trzaskiem
Phrasal Verbs:- snap at- snap off- snap up* * *[snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) chapnąć2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) przełamywać, pękać3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) trzaskać4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) warknąć5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) pstrykać2. noun1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) trzask2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) zdjęcie3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) rodzaj gry w karty3. adjective(done, made etc quickly: a snap decision.) nagły, szybki- snappy- snappily
- snappiness
- snapshot
- snap one's fingers
- snap up -
9 strzelać
1. (-am, -asz); perf -ić; vt( bramkę) to shoot2. vi( z broni) to shoot; ( palcami) to snap, ( obcasami) to click; SPORT to shoot; ( o ogniu) to crackle; ( o korku) to popco ci strzeliło do głowy? — pot what came over you?
* * *ipf.1. ( z broni) shoot, fire (do kogoś/czegoś at sb/sth); strzelać z działa fire a cannon; strzelać z łuku shoot a bow; strzelać z pistoletu/karabinu fire a gun; strzelać z procy catapult; strzelać w powietrze shoot in the air; strzelać na wiwat fire a salute; strzelić sobie/komuś w łeb blow one's/sb's brains out; strzelać oczami give sb the glad eye; prosto jak strzelił straight ahead, as the crow flies; co ci strzeliło do głowy l. łba? pot. what came over you?; strzelić byka l. głupstwo pot. drop a brick; strzelić sobie sl. (= napić się alkoholu) have a shot ( of an alcoholic drink); strzelić sobie działkę sl. (= wstrzyknąć narkotyk) shoot up; człowiek strzela, pan Bóg kule nosi man proposes, God disposes.2. (= trzaskać) crack; strzelać z bata crack one's whip; strzelać obcasami click one's heels; strzelać palcami snap one's fingers; tłuszcz strzela na patelni the fat is sizzling in the pan; (coś minęło) jak z bicza strzelił l. trzasł sth was over in a flash; jakby go piorun strzelił he was flabbergasted; strzelić kogoś w twarz ( pięścią) punch sb in the face; ( otwartą dłonią) slap sb in the face; strzelają korki od szampana champagne bottles are being popped open.3. (= sięgać wysoko; wyrastać) shoot up.4. górn. fire.7. (o paliwie, spalinach) backfire.ipf.1. ( do siebie) shoot o.s.2. (= pojedynkować się) duel with pistols.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzelać
-
10 smash
[smæʃ] 1. n 2. vtroztrzaskiwać (roztrzaskać perf); ( fig) sb's career rujnować (zrujnować perf); political system obalać (obalić perf); record bić (pobić perf)3. viPhrasal Verbs:- smash up* * *[smæʃ] 1. verb1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) rozbijać (się)2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) walić, trzaskać2. noun1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) trzask, kraksa2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) cios3) (in tennis etc, a hard downward shot.) smecz, ścięcie•- smashing- smash hit -
11 krachen
krachen vi Diele, Eis <za>trzeszczeć, trzasnąć pf; Donner, Schüsse trzaskać, trzasnąć pf, huknąć; →LINK="knallen" knallen; fam. ( fallen) runąć pf z łoskotem;(gegen etwas) walnąć się pf (o A), wpaść pf z trzaskiem (na A);hier kracht es oft (es wird gestritten) tu się często kłócą; im Verkehr tu często zdarzają się kraksy;fam. … sonst kracht es! … bo dostaniesz w skórę! -
12 бить
глаг.• bić• drgać• grzmocić• haratać• lawirować• młócić• naganiać• naparzać• napierdalać• palnąć• pobić• pokonać• pokonywać• razić• sprać• trafić• trzaskać• tłuc• ubijać• uderzać• uderzyć• walić• zafrapować• zbić* * *bębnić, bić, grzać разг., grzmocić, kropić, lać, ( o broni) nieść, ( bić) okładać, ( bić się) okładać się, pałować, ( по воротам) strzelać спорт., tłuc, trzepać, uderzać, walić, ( o zegarze) wydzwaniać -
13 trzepać
1. (-pię, -piesz); vt(chodnik, dywan) perf; wy- to beat2. vitrzepać ogonem/skrzydłami — to beat one's tail/wings
* * *ipf.1. (= potrząsać) beat; trzepać ogonem beat one's tail; trzepać skrzydłami beat one's wings, flutter the wings, flap the wings rapidly; trzepać l. walić konia sl. beat the meat, jerk off.2. (= uderzać, usuwając kurz) beat.3. pot. (= bić) hit, beat; trzepać kogoś pasem spank; trzepnąć kogoś w głowę hit sb on the head; trzepnąć kogoś w ucho give sb a thick ear.4. tylko ipf. pot. (= trajkotać) chatter; recite thoughtlessly; trzepać językiem wag one's tongue.5. pot. (= wykonywać w dużych ilościach, trzaskać) put out in large quantities, mass-produce.ipf.(= uderzać siebie samego) hit o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzepać
-
14 лопаться
глаг.• przebijać• pękać• rozerwać• rozlecieć• rozrywać• rozsadzać• wybuchać* * *pękać, ( pękać) pruć się, pryskać, puszczać, trzaskać разг. -
15 knacken
knacken vt Nuss rozgryzać <- gryźć> (pf a fig); fam. Safe rozpru(wa)ć; Auto włam(yw)ać się (do G); Geheimkode złamać pf; vi ( zerbrechen, zerspringen) trzaskać, trzasnąć pf; Fußboden, Telefon usw trzeszczeć; Gelenke chrupać, chrupnąć pf;fig eine harte Nuss zu knacken haben mieć twardy orzech do zgryzienia -
16 knallen
knallen vi ( einen Knall erzeugen) hukać, huknąć pf; Schuss, Donner a gruchać, gruchnąć pf; Peitsche, Tür trzaskać, trzasnąć pf; Korken, Schuss strzelać, fam. pukać, puknąć pf; Sonne palić; fam. (sn) gegen etwas knallen grzmotnąć się pf o (A), wpadać < wpaść> na (A);auf etwas knallen grzmotnąć pf, rymnąć pf na (A); v/t fam. ( werfen) ciskać < cisnąć>; Ball, Kugel wpakować pf;jemandem eine knallen gwizdnąć pf k-o w ucho;jemanden über den Haufen knallen rozwalić pf, puknąć pf (A) -
17 prasseln
См. также в других словарях:
trzaskać — ndk I, trzaskaćam, trzaskaćasz, trzaskaćają, trzaskaćaj, trzaskaćał trzasnąć dk Va, trzaskaćnę, trzaśniesz, trzaśnij, trzaskaćnął (trzasł), trzaskaćnęła (trzasła), trzaskaćnęli, trzaśnięty, trzaskaćnąwszy 1. «uderzać gwałtownie, z siłą w coś, o… … Słownik języka polskiego
trzaskać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, trzaskaćam, trzaskaća, trzaskaćają, trzaskaćany {{/stl 8}}– trzasnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, trzaskaćnę, trzaśnie, trzaśnij, trzaskaćnął, trzaskaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzaskać — 1. pot. Trzasnąć jednego; trzasnąć po jednym «wypić jeden kieliszek wódki; o kilku osobach: wypić po kieliszku wódki»: (...) trzasnęli jeszcze po jednym i rozeszli się do domów. Roz tel 1998. 2. Trzasnąć, strzelić butami, obcasami, ostrogami… … Słownik frazeologiczny
strzelać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, strzelaćam, strzelaća, strzelaćają, strzelaćany {{/stl 8}}– strzelić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, strzelaćlę, strzelaćli, strzelaćlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} oddawać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
palić — ndk VIa, palićlę, palićlisz, pal, palićlił, palićlony 1. «rozniecać i podtrzymywać ogień w celu ogrzania wnętrza, gotowania, pieczenia itp.; ogrzewać, opalać» Palić ognisko. Palić w piecu, w kuchni, pod kuchnią, pod kotłami. Palić drzewem, węglem … Słownik języka polskiego
pękać — ndk I, pękaćam, pękaćasz, pękaćają, pękaćaj, pękaćał pęknąć dk Vc, pękaćnę, pękaćniesz, pękaćnij, pękł, pękłszy 1. «przestawać być całym wskutek tworzenia się rysy, szczeliny, otworu; łamać się na kawałki» Lód pęka na rzece. Skóra pęka na rękach … Słownik języka polskiego
strzelać — ndk I, strzelaćam, strzelaćasz, strzelaćają, strzelaćaj, strzelaćał, strzelaćany strzelić dk VIa, strzelaćlę, strzelaćlisz, strzel, strzelaćlił, strzelaćlony 1. «wypuszczać pocisk z broni palnej, strzałę z łuku itp.; o broni palnej: wyrzucać… … Słownik języka polskiego
pękać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, pękaćam, pękaća, pękaćają {{/stl 8}}– pęknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVb, pękaćnę, pękaćnie, pękaćnij, pękaćkłem, pękł, pękaćkła, pękaćkli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzasnąć — 1. pot. Trzasnąć jednego; trzasnąć po jednym «wypić jeden kieliszek wódki; o kilku osobach: wypić po kieliszku wódki»: (...) trzasnęli jeszcze po jednym i rozeszli się do domów. Roz tel 1998. 2. Trzasnąć, strzelić butami, obcasami, ostrogami… … Słownik frazeologiczny
chrupać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, chrupaćpię, chrupaćpie, chrupaćany {{/stl 8}}– chrupnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, chrupaćnę, chrupaćnie, chrupaćnij, chrupaćnął, chrupaćnęli {{/stl 8}}{{stl 7}} o czymś twardym: wydawać w czasie łamania,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tąpać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk, VIIIa, tąpaća, tąpaćają {{/stl 8}}– tąpnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, tąpaćnie, tąpaćnął {{/stl 8}}{{stl 7}} w odniesieniu do skał: rozpadać się, pękać, trzaskać ze specyficznym pogłosem z powodu ruchów… … Langenscheidt Polski wyjaśnień